SOME SPECIFIC “MILITARY” CHARACTERS OF THE MODERN BUSINESS SLANG IN THE WORLD`S ECONOMICAL AND FINANCIAL OPERATIONS
НЯКОИ “ВОЕННИ” СПЕЦИФИКИ НА СЪВРЕМЕННИЯ БИЗНЕС-СЛЕНГ, ИЗПОЛЗВАН В ИКОНОМИЧЕСКИТЕ И ФИНАНСОВИ ОПЕРАЦИИ В СВЕТА
Николай Георгиев Котев
На „Уолстрийт” е горещо… „Времето е пари”… Но какво се крие в тези многозначителни фрази?
Т.нар. съвременен бизнес-сленг е едно сериозно постижение в света на икономическите и финансови операции. От другия понятиен апарат, използван в различните научни области, той се отличава преди всичко със своята лаконичност и на отделни места със своето “изящество”, но това не му пречи да бъде използван там, където резултатите са най-сериозни и динамични. В много отношения сленгът придобива и „военно” звучене, но все пак не би трябвало да се приема като простите и праволинейни фрази на известния персонаж Буратино от първите месеци на обучението му…
Сленгът е валиден и в настоящия момент, лансиран и вмъкван и използван къде незабелязано, а къде и видимо – т.е. във всички възможни места, включително и в СМИ. В повечето случаи той е оставен визуално за поколенията като свидетелство за “нечии” победи или като напомняне за “неизвестни” поражения. В частност бизнес-сленгът може да бъде разгледан и анализиран на различни места по витрините на много от магазините в София – оставаща все още столица на българския финансов капитал.

Интересът към сленга идва и по една друга причина. В едно интервю с Администратора на ПРООН Марк Малок-Браун, който заема поста началник на кабинета на Генералния секретар на ООН Кофи Анан се казва: “Роден съм в началото на 50-те години. Тогава по-малко от 400 млн.души в развиващите се страни можеха да четат и пишат. Днес техният брой надхвърля 2,5 млрд. От 1980 г. насам делът на живеещите в бедност беше намален наполовина…”*
Това е действително така, но погледнато през призмата на ред други фактори, които се вземат предвид от “странния и обособен” свят на капитала, положението е по-различно. Тук трябва да можеш действително да четеш, дори и там където това е невъзможно. Факторът “време” е също от огромно значение. За нас, най-точно той може да бъде изразен чрез думите на британския икономист и учен д-р Д.Гилингс, който успя още през 1978 г. да въведе съответната йерархия във времето, а именно:
А. Продължителност на текущите операции;
Б. Продължителност на инвестирането на отделен проект;
В. Продължителност на инвестиционната програма.**
Бизнес-сленгът води началото си от края на ХІХ век и той много не се променил, независимо от прогресивните методи въведени в различни производства. Човекът все още си остава най-голямия капитал. А когато той знае в съвършенство един от шестте световни езика – цената му се вдига. Световните езици са надстройка на огромни механизми, които му позволяват да функционират на нужната висота. Ето ви един пример, как влияе превода на няколко изречения и знанието в съвършенство на езика на оригинала:

1. Современное помещение капитала.
2. Изкусcтво помещения капитала.
Знаете ли къде са въведени в обръщение? Опитайте се да ги преведете от руски език и ще се уверите сами.
В заключение, трябва да посочим, че авторът на материала не претендира за пълната изчерпателност на познаването на бизнес-сленга, но от последния могат да бъдат направени съответните изводи и поуки, които биха могли да оправят някои грешки, съществуващи в предишните икономически изследвания, и който се е отделил и изкристализирал с течение на времето от общоприетите икономически понятия, влезли в обръщение на български език. За тази цел е най-добре да се използват изданията на “Банков архив” (Швейцария). Те ще ни върнат към началото на 20 век, но в това е и нашето спасение.
И така „времето е пари”!
Бележки:
__
* “Посоки”. Издание на ООН-България, С., 2005, № 1, с.13.
** Копринков, Хр. “Регулиране на управляеми системи” – в сп.”Икономическа мисъл”, С., 1978, кн.6, с.103.
БИЗНЕС-СЛЕНГ
“Адвокат на дявола”
При разработването и подготвянето на нова стока или услуга, тесните специалисти, които я разработват на често пъти са доста пристрастени към своите творения. Поради тази причина в групата на разработчиците на стоката или услугата се назначава т.нар. “адвокат на дявола” – човек който не се явява познавач, но който може критически да се отнася към чуждите идеи.
“Акулово ловуване”
Това е специфичен вид на мафиозно лихварство, практикувано от света на организираната престъпност, от т.нар. “специални органи” на “черния” пазар.
Особеността на този вид ловуване образно казано се състои в това, че към слепоочието на длъжника е поставен невидимия пистолет на заемодателя, състоящ се от бързо нарастващи проценти във всеки ден и със все по-голям размер.

“Акционно манто”
Термин за състоянието на фирма, съхраняваща се като юридическо лице, но не провеждаща каквато и да е търговска дейност.
Алеаторни сделки
Термин за определен вид рискови сделки (включително някои стокови сделки, облози и др.).
“Атака”
Термин за ценова политика, използвана от компаниите, имащи намерение да овладеят определено място на пазара. При това, стадия на жизнения цикъл на стоката в момента на започването на “атаката” не играе съществено значение.
“Аутрайт”
Обикновена срочна валутна сделка, която предвижда плащания по курса “форвард”, в срокове, които са строго определени от страните, изпълняващи сделката.
“Афорфе”
Това е термин за финансирането на международната търговия по пътя на вземането на преводните вексели без право на регрес, т.е. купувачът не може да има претензии към предишния държател.
“Балон”
Кредит, който трябва да бъде върнат не на части (т.нар. амортизационен метод), а с пълната му сума наведнъж.
“Бик” (“повишаващ”)
Посредник-спекулант, играещ на повишаване на курса, т.е. извършващ сделки, изхождайки от възможното повишаване на цените. Той се смята за антипод на “мечока” – борсовия “оптимист”. Количеството на “биковете” по отношение към “мечоците” на борсите е приблизително 10:1. “Бикът” удря с рогата отдолу нагоре, оттука идва и термина “повишаващ”.
“Боклучни облигации”
Термин за заеми и облигации с не много добра репутация. Поради голямия риск, процентните ставки на тези облигации обикновено са много по-високи, отколкото държавните облигации с добра репутация. Казаното по-горе се отнася и към “боклучните” облигации с лоша финансова репутация.

“Бял рицар”
Молба на ръководството, насочена към алтернативен контраагент да купи предприятието. Това дава възможност да бъде изключен от играта враждебно настроения купувач.
“Бял слон”
Сделка, при която разходите нарочно превишават потенциално възможната очаквана печалба по нея. Подобен тип сделки се провеждат с цел на свалянето на пазарните цени на курсовете на ценните книжа на борсата при необходимост на срочно отърваване от стоката. Ценните книжа, в други аналогични случаи, са свързани с определена стратегия на спекулативната игра на борсата или ценовата политика.
“Бял шум”
Техника, която се използва за прикриването на фактите, състояща от такова количество факти, новини, при които не може да се направи сортиране, да се върже към информацията, за да бъдат открити мотивите, с които се ръководят дезинформаторите.
“Вертикална концентрация”
Обединение на предприятия, осъществяващи последователните стадии на производствения процес, например добив на руда, леенето на чугун, производството на метални изделия и т.н. Тя се използва преди всичко от монополите в борбата им със своите конкуренти, за получаването на по-висока печалба.
“Витамин “В”
Термин, който във финансов смисъл на думата означава “подкуп”.
“Враждебна активизация”
Купуване на едно предприятие от друго или сливането на две или повече предприятия, което не винаги става със съгласието на това или онова предприятие.
“Възглавница”
Финансов термин за резерви, които още се наричат “надбавки за безопасност”.

“Въздушна яма”
Неустойчиво положение, в което попадат фондовите ценности във връзка с внезапното или извънредно падане на техния курс, ако то излиза далеч зад пределите на допустимото отклонение, предвидено от структурата на целия портфейл, или става на фона на общото укрепване на пазара.
“Генерика”
Бързо растяща група от неголями компании, занимаващи се с копирането на стоките и услугите на водещи в икономиката фирми.
“Горещи” пари
Става дума за ресурсите на пазара на предлаганите капитали, които се имат в сумите, освен необходимите за нормалното функциониране на процеса на възпроизводството. Те се въртят на международните парични пазари във формата на безконтролното преместване на големи маси спекулативни краткосрочни капитали между държавите и служат като катализатор на валутните кризи и инфлации.
“Гръб към гръб”
За да се ограничи риска за препродавача, трябва да се направят идентични условията на опциона и продажбата. Такива сделки се наричат “гръб към гръб” и широко се практикуват във всички онези сфери, в които от търговските фирми на световния пазар се купуват и препродават суровините (химикали, торовe, енергоносители, руда и т.н.), с други думи, в транзитната търговия.
“Губещ лидер”
Рекламирането на стока, продавана по себестойност или дори по-ниско от стойността, за привличането на купувачи.
“Да купиш с карантията”
Този термин означава да купиш ценни книжа и да заплатиш с налични в пълен размер.
“Да направиш заден ход”, “да отстъпваш назад”
Когато доходността на ценните книжа на пазара нараства, а цените падат, за пазара казват, че той “дава заден ход”, “отстъпва назад”; инвесторът обменя една ценна книга за друга, която има по-кратък текущ срок до погасяването на нейния срок на изплащане.

“Да уловиш котировката”
Става дума за дилър, който е съгласен да продаде валута по курса на купувача, котиран от друг дилър; в такъв случай се казва, че той е “уловил котировката”.
Двудоларов брокер
Брокер, член на фондовата борса, който изпълнява поръчения на други брокери, по-специално в период на висока пазарна активност или в момента на откриването и. Двудоларовият брокер (съкр.ДБ) работи за брокери, които са заети с изпълнението на първостепенни инструкции, или за фирма нямаща партньори сред членовете на борсата, намиращи се в операционната зала.
“Дело на ръцете на един човек”
Котируема на пазара цена в онзи случай, когато двете страни на котировката са обявени от едно и също лице.
“Джобер”
Термин за фирма, която изкупува отделни крупни партии от стоки за бързото им препродаване на пазара.
“Димопродукт”
Tова е всякакво изделие, което вече е рекламирано и обещано на клиентите, но в действителност още не съществува или се намира в стадий на разработването и, не успява към обявения срок на началото на продажбата.
“Динамитчик”
Eнергичен брокер, активно продаващ несигурни ценни книжа.
“Дути” корпорации
Kомпании, които поддържат своята рентабилност по пътя на свиването на производството вътре в страната (държавата) и пребазирването му в региони с ниско равнище на заплащането на труда на производителите.

“Дърво” на целите и задачите.
Структурен модел на процеса на приемането на решения, включващи неговите елементи по поръчения (цели, задачи, мероприятия) и връзките между тях (включване и подчиненост). То е един от основните инструменти на програмно-целево управление.
“Еквивалентна замяна”
Факт на заменянето на една кредитна операция от друга. Например, закриването на една текуща сметка и признаването на салдото и за откриването на нова сметка.
“Емири”
Така на Запад наричат швейцарските банкери, представители на крупния делови свят.
“Жертва на надлъжен трион”
Става дума за този, който е понесъл двойна загуба: първия път – при купуването на ценности на връхната точка на покачването на цените или на курса им, а втори път – в реверса на позицията, т.е. при продажбата на най-ниската точка на падането на конюнктурата на търсенето им.
“Зелен шантаж”
В този случай притежателят на крупен пакет от акции заплашва фирмата с “активизиране” с последващото раздробяване на нейното имущество, ако тя не се окаже готова да купи от него акции по изгоден за него курс.
“Златен парашут”
Това е обещанието да се изплатят на менаджерите крупни суми, ако те се съгласят с “активизирането”, или сключат с тях трудов договор с много високи премии при напускане. В действителност, това има за новия купувач своя недостатък, тъй като той е принуден да продължава работата в кръга на менаджери, враждебно настроени по отношение на него.
“Издояване на наличността”
Термин за финансова операция, при която някаква продукция се произвежда в широки мащаби и с относително висока стойност, но при низки издръжки, в резултат на което производителят получава печалба, по-висока от средното ниво на компанията или отрасъла като цяло.

“Изчезнал без вест”
Така на Запад наричат човека, който не се поддава на съблазън, изкусен от подкуп.
“Икономическа лепроза”
Термин за извършването на търговски операции със стоки, които имат фалшива търговска марка.
“Кавалерийска размяна”
Ефект на взаимноизгодна обмяна на валута или на ценни книжа, когато банката регистрира сделката, оставайки в неведение относно вида на обменяните ценности.
“Китайски телевизор”
Термин, означаващ преглед в митницата по ръчен начин.
“Конкурс”
Ред на удовлетворяването на претенциите на кредиторите към несъстоятелния длъжник. Той се състои в предаването в съдебен ред на имуществото на длъжника под управлението на специална комисия, т.е. в т.нар. конкурсно управление. Последното се занимава с разглеждането на изискванията на кредиторите.
“Котки и кучета”
В най-висока степен спекулативни и обикновено ниско оценявани от пазара фондови ценности, по които дивиденти не се изплащат.
“Край”
Гаранция, която се внася на търговската сметка на брокерска фирма при поместването от компанията (фирмата) на заявка за фючерсен контракт.
“Люлеене при полет”
Непрекъснати еднотипни операции или продажба на ценности, провеждани от спекулантите, които не оказват съществено влияние върху създалата се конюнктура на пазара. Също така означава, незаконен опит на брокера да събере за себе си допълнителни комисионни суми по пътя на ускоряването на покупко-продажбата на ценни книжа по указания на клиента.

“Меки” облигации
Заеми и облигации на развиващите се страни, както и тяхната валута се наричат “меки”.
“Меки” технологии
Направление на индустриализирането на схемата на услугите, когато индивидуалните услуги се заменят от планирани преди това комплекси.
“Мелон”
Сума от необичайно високи печалби, предназначени за разпределение.
“Мечок” (“понижаващ”)
Борсов посредник, играещ на понижаването на курса, т.е. изхождащ от възможното понижаване на цените на фондовата борса, своего рода “борсов песимист”. Доходът на “мечока” определя разликата между цената на покупката на акцията и цената на продажбата им. Това название идва от факта, че “мечока”, нападайки врага го удря с лапата отгоре надолу.
“Пазарна ниша”
Върху основата на анализа на информацията от фирмата се отделят “сегменти” на пазара, които осигуряват доход на фирмата. Ако в нишата се окажат “сигменти”, върху които не са обърнали внимание конкурентите, т.е. ако съществува “пазарен прозорец”, то перспективите на фирмата са доста светли.
“Панама”
Крупно мошенничество, извършено с помощта на подкупуването на длъжностни лица.
“Педалиране”
Начин за контрол върху голямо количество стока с помощта на сравнително малки вложения.
“Да прехвърлиш оградата”
Термин, означаващ да изкараш зад граница суровини по фалшиви документи.
“Пориви”
Кратковременно движение на цените на борсата, предизвикано от неочаквана информация.
“Почистване на боклука”
Метод на издирването на информация, оставена от ползвателя след работа с компютъра. Изисква изследването на данните, оставени в паметта на машината.

“Пушена херинга”
Предварителен проспект, който в общи линии информира за емисиите на облигационния заем. В него не са посочени основните параметри: искана цена, размерът на емисиите за дилърите. “Пушената херинга” може да бъде пусната до встъпването в сила на заявлението за регистрация на емитента.
“Ринг”
Споразумение на няколко предприемача, насочено към изкупуването в определен район на някаква стока с цел на монополизирането му в ръцете на групата, създала “ринга”, и с последващата и продажба по монополно високи цени.
“Сапунени мехури”
Предприятия, които са създавани от най-различни авантюристи за измама и извличане на печалба.
“Сляп” брокер
Брокер, който излиза от свое име и не разкриващ имената на своите клиенти на другите участници на операцията. Този начин се явява като общоприет, но на пазара на федералните фондове и на срочните евродепозити не се използва.
“Соло”
Курс, който възниква за сметка на изменението на днешния курс с намаляването и с надбавката върху срочните валутни операции.
“Сприн оф”
Метод, използван от компанията за разчленяване на операциите и активите по пътя на пропорционалното разпределение сред своите акционери на принадлежащите и акции на друга компания.
“Спектейл”
Брокер, който има работа с дребни клиенти, но се концентрира върху създаването и финансирането на своя собствена спекулативна позиция.
“Стелаж”
Вид на срочна сделка с премия, по която платеца на премията получава правото сам да определя своето положение в сделката, т.е. при настъпването на срока да обяви себе си за купувач или продавач, при това той е задължен или да купи от своя контраагент, получателя на премията, ценни книжа по най-високия курс, или да ги продаде по най-ниския курс, фиксиран в сделката.
Тези курсове се наричат точки на “стелажа”.
За разлика от другите видове срочни сделки, при “стелажа” платецът на премията печели както при повишаването, така и при понижаването на курса, ако те излезат зад пределите на точките на “стелажа”. Получателят на премията разчита наопаки, върху устойчивостта на курса; ако към времето на ликвидирането на сделката курсовете не излязат зад пределите на точките на “стелажа”, печалбата ще бъде в негова полза.

“Тат” (“успявай да въртиш”)
Този термин е пуснат в обръщение от японските менеджери, който обозначава периода от момента на появата на осъзнатото търсене на нов продукт до момента на доставянето му на пазара в масово производство.
“Твърди” технологии
Направление на индустриализацията на сферата на услугите, свързано със замяната от оборудване, на хора.
“Твърдо ядро”
Пакет от акции, принадлежащи на най-голямите акционери на денационализираните технологии.
“Тлъсти котараци”
Обикновенно така наричат руските промишлени и финансови олигарси.
“Точно попадение”
Необикновенно крупна операционна печалба, получена от продажбата на акции след кратковременното им притежание.
“Фасовка” (търговска мярка)
Общоприетото на дадената борса количество на стока например на акции, с които се провежда търговията. На Ню Йоркската борса 100 акции се приемат за фасонирана стока, 99 – нефасонирана. В Япония фасовката е равна на 1000 акции, а във Великобритания въобще отсъства.
“Форвард”-пазар
Пазар, на който сделките се сключват в продължение на дълъг период от време. Тези сделки като правило се сключват в последния ден на месеца.
“Хаос-пилот”
Менеджер, действуващ чрез вземането в предвид на собствените си емоции, слушащ собствената си интуиция и доверяващ се на интуицията.

“Черен откат”
Търговска операция, когато част от партията на стоките се получава безплатно от една от търгуващите страни или от посредника. По правилата на играта, тази сделка трябва да остава търговска тайна за всички, включително и за данъчната инспекция.
“Черни” комисионни
Пари, които се изплащат от криминалните посредници за оказването на доста деликатни услуги на “сенчестия” бизнек: изменения на положенията на сключваните договори, сключването на нищожни сделки, снижаването на цените за доставяната продукция и, обратно, повишаването на цените върху купуваните стоки и т.н.
“Черни пеперуди”
Фалшиви фирми с капитал от няколко долара, създавани дори от отделни честни бизнесмени, за да се подсигурят от всякакви неочакваности на финансовия пазар.
“Чистене на прозорците”
Мерки, които се предприемат за придаването на баланса на по-голяма ефективност към момента на неговата презентация.
“Юзер”
Ползувач на компютър, който в зависимост от софтуера използван от него, опита и квалификацията му, може да бъде оценяван от съответните специалисти като “твърд”, “мек”, “суров” и т.н.
42.664922
23.275174
Like this:
Like Зареждане...